Federal Agency for Cartography and Geodesy in other languages:
Deutsch - EnglischBETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!
Dictionary English ↔ Greek: Federal Agency for Cartography and Geodesy | Translation 1 - 20 of 20 |
English | Greek | |||||
| – | |||||
Full phrase not found. | » Report missing translation | |||||
Partial Matches | ||||||
and {conj} <&> | και | |||||
and {conj} <&> | κι | |||||
Unverified back and forth | πέρα δώθε | |||||
for {prep} | για | |||||
for certain {adv} | ασφαλώς | |||||
for certain {adv} | σίγουρα | |||||
for sure | ασφαλώς | |||||
for sure | σίγουρα | |||||
to ask for | ζητώ | |||||
to call for | ζητώ | |||||
except (for) | εκτός (από) | |||||
for all | για όλους | |||||
what for {adv} | για ποιό λόγο | |||||
to look for [search, seek] | ψάχνω | |||||
for instance {adv} <f.i.> | για παράδειγμα | |||||
λογοτ. Unverified The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde [Robert Louis Stevenson] | Η Παράξενη Υπόθεση του Δόκτωρ Τζέκιλ και του Κύριου Χάιντ | |||||
What can I do for you? | Τι θα θέλατε? [κοιν.] | |||||
Unverified Athena is the goddess of wisdom, strategy, handicraft and warfare | Η Αθηνά είναι η θεά της σοφίας, της στρατηγικής, της χειροτεχνίας και του πολέμου. | |||||
Unverified in for a penny in for a pound {saying} | ας πάει και το παλιάμπελο {παροιμ.} | |||||
Can I take a message for him / her? | Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μύνημα? [επίσ.] |
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://elen.dict.cc/?s=Federal+Agency+for+Cartography+and+Geodesy
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.054 sec
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.054 sec
Contribute to the Dictionary: Add a Translation
Do you know Greek-English translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!
back to top | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy |
English-Greek online dictionary (Αγγλο-ελληνικό Λεξικό) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement